11 - 20 de 31 resultados

JAVI CILLERO

N.º de producto: 9788495855374
12,00


Introducción Jon Kortazar. Traducción del autor. 

La ironía y el juego son los dos elementos claves sobre los que asienta la narrativa de Javi Cillero, en una absoluta fascinación por el cine como narración moderna de algunas de las obsesiones en las que está inmersa la persona contemporánea. y en ella reside su invitación a la lectura de unos relatos que hablan tangencialmente de un mundo en el que la sorpresa vive justo detrás de la última esquina. 

 nivel alto

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JOXANTONIO ORMAZABAL

N.º de producto: 978-8415194-09-5
15,00


El presente libro recoge los últimos poemas de Ormazabal publicados en euskara.

Joxan Ormazabal, (1948-2010) nació en Zegama. Tras ejercer durante varios años como  profesor de primaria, pasó a trabajar en la editorial Elkar, en la sección de literatura infantil, donde editó importantes obras de diversos autores, incluidas sus propias obras, entre las que destacan sus cuentos humorísticos,sus poemas, juegos de palabras y trabalenguas.

El presente libro recoge sus últimos poemas publicados en euskera.

176 págs. 19x15cm.
 nivel alto

 

 

Examine también estas categorías: POESÍA, BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 9788493184490
12,00


Traducción del autor. Introducción de Jon Kortazar. Ilustraciones de Elena Odriozola. 

Haikus que sugieren encontrar un mundo sin sombras, como el que pintaron los surrealistas, un mundo de las cosas nuevas, del cambio de perspectivas, de hallazgo de nuesvos sentidos a las cosas más cotidianas y normales. La vuelta a la naturaleza hecha palabra

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 9788415194125
12,00


Prólogo de Jon Kortazar, Traducción del Autor. Portada de Jesús Mari Lazkano

Juan Kruz Igerabide, nacido en Aduna, Guipúzcoa, en 1956, actualmente Profesor de la UPV-EHUy autor de varios libros de Ensayos literarios y de Poesía,
tres de ellos traducidos al castellano en nuestra Biblioteca,
ahora se le traducen estos poemas también al rumano:

Las huellas del tiempo en el espacio trazan líneas de fuga que dotan de perspectiva a la conciencia. Nos hallamos ante una poesía de la conciencia, tanto social (el puño de hierro que aprisiona a los niños también soy yo) como íntima. Cada poema se presenta como una epifanía en una dirección que aúna dos sentidos contradictorios: la sed de lo sublime (necesidad mística) y el anclaje en la dolorosa y cruda realidad.
Ambos sentidos no se anulan entre sí, sino que trazan una vía, una línea de fuga(cidad), un atisbo de sentido, como la mirada de los niños.

240 págs    14x19 cm

dificultad media

 

Examine también estas categorías: POESÍA, BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 9788495855558
14,00


Traducción francesa de Hélene Hargous Cerezo. Ilustraciones de Elena Odriozola. Introducción de Jon Kortazar. 

Nueva edición, esta vez en versión trilingüe (euskara-español-francés) del libro de haikus publicado en edición bilingüe tres años antes, en el que el poeta juega con la imagen y con el poder visual que se desprenden de estas estrofas.

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 97884958553336
14,00


Introducción de Iñaki Aldekoa. Traducción y notas del autor. 

En Mailu Isila, Juan Kruz Igerabide escruta el paso sigiloso de la vida mientras interroga las pequeñas anécdotas y sucesos con que ésta le obsequia: Intersticios de tiempo que encarna el poema, portadores del tributo que el poeta rinde a la vida. 

 nivel alto

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 978-84-15194-14-9
12,00


JUAN KRUZ IGERABIDE en Traducción del Autor, tras una Introducción de Miren Billelabeitia,

Vuelve con estos poemas de una ingenua profundidad, con originales juegos de palabras, a su primera poesía, la poesía infantil, en la que se recrea con imágenes y ritmos procedentes de diversas tradiciones.

156 págs    14x19 cm

 

 

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

JUAN KRUZ IGERABIDE

N.º de producto: 9788495855947
12,00


Las huellas del tiempo en el espacio trazan líneas de fuga que dotan de perspectiva a la conciencia. Nos hallamos ante una poesía de la conciencia, tanto social (el puño de hierro que aprisiona a los niños también soy yo) como íntima. Cada poema se presenta como una epifanía en una dirección que aúna dos sentidos contradictorios: la sed de lo sublime (necesidad mística) y el anclaje en la dolorosa y cruda realidad. Ambos sentidos no se anulan entre sí, sino que trazan una vía, una línea de fuga(cidad), un atisbo de sentido, como la mirada de los niños.

dificultad media

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

KARLOS DEL OLMO

N.º de producto: 9788415194187
14,00


En el pequeño mundo de la escritura dramática en euskara, la figura de Karlos del Olmo destaca de manera singular.  Ha publicado los siguientes textos dramáticos: Jon gurea, Parisen hatzana (1999), Premio Toribio de Alzaga de BBK – Euskaltzaindia, Aldi joana, Joana (2001), que también mereció el premio Alzaga,  Elurrezko eskeletoa (2002), y las más recientes Bi komedia eta erdi (2012) [Dos comedias y media] y  Tragedia emeak (2012) [Tragedias femeninas]. Las tres primeras fueron publicadas en español bajo el título de Heterodoxias (Hiria, 2005)...

Presentación de Ignacio Amestoy: ...Karlos del Olmo (Barakaldo, Bizkaia, 1958). Traductor reconocido, no ha dudado en penetrar en el ámbito de la creación narrativa. Pero donde brilla más es como escritor de Teatro, a partir de su experiencia en las tablas de una manera directa desde los tiempos en que dirigía el Taller de Teatro Estable de Barakaldo.

Sin duda, El premio es una obra de teatro que tendría que levantar ampollas. La obra plantea, a la manera de Miller o Buero Vallejo, "la culpa" de unos personajes y su reconocimiento y purgación.

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE

KARLOS LINAZASORO

N.º de producto: 9788495855480
12,00


Introducción de Ibon Egaña. Traducción del autor. 

La calidad y originalidad de su obra es un secreto a voces entre aquellos pocos que siguen de cerca la producción literaria vasca. Poseedor de un estilo personalísimo e inconfundible, ha cultivado casi todos los géneros, jugando y difuminando la frontera entre ellos. Es uno de los pocos escritores en euskera que ha osado crear un personaje partiendo de elementos autobiográficos para ironizar sobre sí mismo, parodiarse y hacer así un guiño de complicidad y cercanía al lector. 

 nivel alto

Los clientes que han comprado este producto también han comprado

HARKAITZ CANO
12,00
EIDER RODRÍGUEZ
12,00

Examine esta categoría: BIBLIOTECA VASCA BILINGÜE
11 - 20 de 31 resultados