|
CUENTOS
PERSAS
Edición literaria de Saeid Hooshangi
Ilustraciones de Daniel Panero Bertucci |
SAEID HOOSHANGI
nació en Irán. Es licenciado y postlicenciado en Filología
y Literatura Persa y doctor por la Universidad Compl-utense de Madrid.
Su campo de trabajo es la lengua y la literatura i-raníes y las
religiones preislámicas en Irán. Ejerce como profesor de
lengua y literatura persas en la Universidad de Salamanca y en la Universidad
Complutense de Madrid.
Los relatos recogidos en Cuentos persas son una selección de distintos
textos que el autor trata en sus clases de lengua y literatura persas,
y se presentan de forma bilingüe, enfocados especialmente a los estudiantes
de este idioma y a los interesados en esta cultura.
128 pp. 22x15 cm. ISBN 84-95855-44-5
| PVP
11,54 € + IVA 12,00 € |

Saeid Hooshangi
118 pp. 18x12 cm. ISBN 84-95855-40-2
| HARKAITZ
CANO. Dardaren interpretazioa/Interpretación de los temblores.
Introducción de Ibon Egaña. Traducción del autor. |
HARKAITZ
CANO (San Sebastián, 1975) publicó en 1994 su primer
libro de poemas Kea behelainopean bezala (Como el humo en la niebla).
Después vendrían las novelas Beluna jazz (recientemente
publicada en castellano con el título Jazz y Alaska en la
misma frase) y Pasaia blues, así como una antología de cuentos
que reúne los mejores relatos del autor (Enseres de ortopedia inútil).
Tras siete años sin publicar poesía, en 2001 vio la luz
el poemario Norbait dabil sute-eskaileran (Alguien anda en la escalera
de incendios), fruto de una prolongada estancia en Nueva York, que inspiró
también Piano gainean gosaltzen, un libro de crónicas
muy personales, a caballo entre el diario y el ensayo literario, cuya
traducción castellana, El puente desafinado, se publicó
en 2003.
Según Ibon Egaña, prologista de Dardaren Interpretazioa
/ Interpretación de los temblores, el poeta capta el leve
movimiento del labio inferior de quien va a pronunciar algo indeseado;
atrapa y fosiliza el momento. El alcance de la poesía es reducido,
sí, pero grande a su vez, pues sólo la poesía puede
hablarnos de lo apenas perceptible, de los minúsculos temblores
y movimientos cotidianos. Y, lo decía Ernesto Sábato, estos
temblores apenas perceptibles son los que determinan y presagian importantes
decisiones y hechos posteriores: ¡Hay temblores que son tan
importantes! Porque anteceden a esa clase de decisiones que sacuden los
cimientos de nuestra existencia y, aunque generen incomprensión,
terminan repercutiendo en el destino de los demás.
116 pp. 19x13 cm. ISBN 84-95855-38-0

Rysavá jalovica/La Novilla Bermeja
Edición, introducción, traducción y notas de
 |
155 pp. 19x13 cm. ISBN 84-95855-45-3
|